WWW.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 

Александр ИЛИКАЕВ

Кузнец Улас

Мистерия середины VI века

У фа

2010

УДК 882–1

ББК 84(2Рос=Рус) 6–5

И 15

Иликаев А.

Кузнец Улас: Мис терия середины VI века. – Уфа : Вагант, 2010.– 48 с.

(Уфимские читки 2010)

Проект «Уфимские читки 2010»

Составитель и редактор серии – Айдар Хусаинов

Директор – Салават Вахитов

Безгонорарное некоммерческое издание

Иликаев А., 2010

Вагант, 2010

2

 

Д Е ЙС ТВ У Ю ЩИ Е ЛИ ЦА :

У л а с, кузнец.

Т а р о п, шут.

Л е б е д ь, наперсница Мораны, сестра Кия.

М о р а н а, дочь Бравлина.

Б ра в л и н, великий князь Киевский.

Ф р е л а ф, варяжский витязь.

В и д ж о, чудская жрица.

Л е с т а, царица русалок.

С в а т, д е в у ш к и, а также п л я с у н ы, п л я с у н ь и, р а б ы, в о и, р у с а л к и, р ус а л ы, р а д у н и ц ы.

 

Д Е Й С Т В И Е П Е Р В О Е

Сцена первая Кузница на горе Хоревице1. Кузнец У л а с в кожаных штанах, с обнаженным, блестящим от пота и отсветов рдяного пламени, торсом. На его плечи волнистой гривой спадают черные волосы. В правой руке Улас сжимает чудовищной величины молот.

У ла с Моя кузня золотая раскинулась привольно на двенадцать верст, Не скоро ее обойдешь.

В одном углу, в том, где висят рала, сохи и плуги, Встает ясный месяц.

В другом углу, в том, где лежат разные шпульки-булавки, Встает красное солнце.

Под моим началом ходят двенадцать молотобойцев, У каждого по своей двери.

В просторную кузню въезжают всадники, Но недолго здесь задерживаются.

От гудения наковальни Вздрагивает гора до основания, Ведь бью я по железу двенадцатипудовым молотом.

Говорят, что отец мой, Коваль, первый плуг сработал на свете, Сорок лет ковал его без продыху И такой тяжелый выковал, Что сама Мать Сыра Земля осела под ним, Обвалилась как под Святогором витязем.

Входит Тароп в желтом кафтане, в красной шутовской шапке с колокольцами.

Та ро п Так уж и первый плуг? Ври больше! Как же раньше люди пахали?

У ла с Коряжистыми пнями.

Та ро п Пнями, скажешь же! И где ты, кузнец, черная рожа, нахватался таких мудростей? Небось, Баян Вещий наплел. Знатный старикашка, только, беда, приврать мастак. То у него реки с кисельным и берегами, то девицы с сахарным и устами. По мне у них уста вовсе не сахарные.

Какие же?

Крапива пополам с медом, или мед пополам с крапивой. Выбирай, что по нраву.

Ладно, будет тебе язык чесать. Возьми из ларца, что у самого входа, перстней, серег. Пускай девицы порадуются.

Ты, Улас кузнец! Скуй нам свадебку, Крепко-накрепко, долго-надолго!

Да приходи к нам не один, А со своими молотобойцами!

На зеленом лугу перед городскими стенами. Девушки водят хоровод вокруг Таропа. Среди пляшущих блистает Морана. На ней красное платье с зелеными вставками-клиньями и длинными рукавами. Шея и запястья Мораны украшены золотыми браслетами, голова драгоценной ромейской диадемой. Рядом с Мораной нежная, как подснежник, Лебедь в простой синей сорочице2. Ее лоб стягивает широкое малиновое увясло3, с которого свешивается пара медных колечек.

Каждая стоящая в хороводе девушка держит соседку правой рукой под локоть. Хоровод движется «против солнца». Движение в такт песни с левой ноги.

Между тремя дорогами, рано-рано Повстречался князь с Даждьбогом.

Ой ты, Даждьбог, сверни со своего вековечного пути, На своем веку, на собственной свадьбе!

Не сам прилетел, Даждьбог меня выслал Ключом с правой руки лето открывать, Произнеся последние слова, Тароп бросается к девушкам. Те, кроме Мораны и Лебеди, с криком разбегаются. Появляется Улас. Тароп подходит к нему.

Не правда ли, что за пташка Лебедь! И станом стройна, и нравом мягка!

Эх, только, видать, я ей не мил! Как ни подойду, она или за спину подружек спрячется, или взор потупит. Знать, что-то тревожит ее сердечко.

Скажи, кто это, рядом с ней?

Морана, дочь нынешнего князя Бравлина 5, грозы готов. Гордячка, каких свет не видывал!

Пойди, отнеси ей от меня подарок.

Чего ты от меня хочешь?

Только одно ласковое слово.

М о р а н а (после некоторого молчания, высокомерно) Ты мне не ровня, кузнец!

Бросает гривну под ноги Уласу. Тот поднимает ее и разламывает на куски.

Не будь ты дочерью Бравлина, я бы поступил с тобой так же, как с этой гривной!

Т а р о п (только успев наклониться к гривне, в сторону) Не успел.

Не горячись. Довольно я насмотрелась на безусых юнцов, у которых молоко на губах не обсохло. Теперь я вижу перед собой настоящего мужчину. Послушай, что я спою о прежних витязях, не чета нынешним, слабосильным воям. (Лебеди.) А ты, подруженька, подпевай мне. (Поет.) Тут увидел он на пути суму переметную, Захотел поднять ее, да она не подымается.

Слез с коня, приналяг, и в землю по пояс ушел.

Не так поешь, подруженька, Святогор Мать Сыру Землю поднял и с небом смешал!

Тут услыхал он, как Сельга Ратарь орет, понукивает:

Ты знаешь, как богат мой отец, но что смарагды, что редкостные ромейские ткани, когда встала Обида в очах Даждьбожьего внука, вступила девою на землю Трояню, всплеснула лебедиными крыльями на синем море у Дона, плеща, утопила обильные времена Бусовы! И вот уже Карна и Желя скачут по земле полян, бросая огненный жар из пламенного рога!

Разве мы не заключили мира с готами?

Ты слышал, что говорят ромеи? А хитрее их нет народа на белом свете!

Хочешь м ира, готовься к войне! (С воодушевлением.) Отринь сомнения, которые пристали осторожным старикам. В безлунную полночь пойди на берег Днепра, зарежь двух петухов во славу господа нашего Перуна.

Потом возьми в руки меч, собери хоробрую дружину и плыви на крутобоких ладьях за море, навстречу врагам! Застигни их врасплох, разграбь их прекрасные города, предай огню их сады и дворцы, посеки их мужей, полони их дев!

Каждый день я прихожу к могилам братьев. Их кости глубоко зарыты в сырой земле. Над ним и колосятся травы, дуют буйные ветры, светит красное солнце. Они искали счастья в чужих странах, пока, наконец, не обрели вечный покой на берегах Днепра.

Что же, твоим братьям надо было брать пример с Вятко или Крива? Вятичи платят дань обрам. Кривичи не платят дань никому, но живут не лучше своих диких соседей ливи и земиголы! Спят на голой земле, потому что у них нет ничего, чтобы они не могли унести с собой. Жалкие людишки! (Уласу, испытующе.) Ну, что ты думаешь? Рассуди нас!

Пусть судят волхвы. Но ты права, лучше самим напасть на врагов, чем ждать, пока их кони заржут за Росью!

Возвращайся с победой, или… не возвращайся!

Все равно возвращайся!

Морана уходит с высоко поднятой головой. Лебедь срывает с шеи амулет науз и Золотая Додола 8, та, что мечется из воды, та, что летает пред Перуном, сохрани Уласа от стрел каленных, от мечей острых!

В Светлице. Морана сидит на краю убранного горностаевыми мехами ложа. На ней платье из темно-синей парчи с золотыми изображениями крылатых чудовищ и заморских растений. Рядом с ней, правой рукой облокотясь об увешанный бляхами щит, Фрелаф стройный молодой человек в синем с завязками плаще и отороченной куньим мехом красной шапке.

Разве ты не горд тем, что сумел смутить девичий покой? Ты первый, от голоса которого трепещет, словно пойманная в сети горлинка, сердце, пресекается, подобно обрезанной безжалостной Недолей9 нити, дыхание!

Скучно мне. Прежде было весело, а теперь… Входит Лебедь, одетая в белое, с красными вышивками-оберегами по подолу и вороту платье.

Так-то ты дожидаешься своего возлюбленного?

Я не клялась ему в верности. Зачем думать о том, чье тело давно расклевали хищные птицы? А ты, что, стало быть, учить меня собралась?

Может быть, мне… Молчи, молчи! Заклинаю Рожаницами!

Ладно, Чур с тобой! Зови плясуний и плясунов, скоморохов и гусельщиков. Пусть они потешат дорогого гостя!

Там же. Плясуньи в белых платьях и красных поневах10, плясуны в синих рубахах и желтых поясах становятся в две линии друг против друга и поют. Плясуньи, уперев руки в бока, хитро перемигиваясь, хохоча. Плясуны, нахмурившись, выставив вперед правую ногу, ударяя пятками подбитых деревянными колодками поршней11 об пол. Линия, поющая очередной куплет, приближается к противоположной, а затем отходит на исходное место.

На середину светлицы выкатывается Тароп. Одна гача 13 у него малиновая, другая Сидит ворон на дубу и играет во трубу! Я вам и Тароп-певец, и Таропгудец, и Тароп-плясун, и Тароп-брехун!

Фрелаф неожиданно оживляется. Тароп достает гудок, упирает его в колени и начинает водить по струнам смычком.

Под дубом кобыла, расширив ноги, на белку лает.

Подъезжает к Соловью-Разбойнику.

Олий Муравлин бросает свой шелом в Соловья-Разбойника, Фрелаф смеется, потом знаком подзывает к себе Таропа и дарит ему бляху с щита.

Держи! Давненько я не слышал веселых песен. Спой еще чего-нибудь.

Что плетешься ты, буйную голову повесив, Как корова заблудящая, как ворона залетящая?»

Друг на друга посмотрели, усмехнулись:

Замолчи, шут гороховый!

Нет-нет, пусть рассказывает!

Неожиданно раздается шум, входят Улас и Лебедь. Девушка пытается удержать Уласа, но безуспешно. На кузнеце пурпурная вотола17, в прорези которой сверкают кольца кольчуги. Морана и Фрелаф меняются в лице. Тароп, изображая неприличное веселье, начинает кататься по полу.

Вот, посмотри, что я принес тебе: головное покрывало в двадцать локтей длиной с тремя парчовыми полосами на всю длину!

Оставь меня, варяг. (Уласу, с притворной лаской.) Каждый день я всходила на городскую стену и, оборотясь к Дунаю, кыкала зегзицею 18:

«Приди ко мне, мой лада»!

Оставь? Должно быть я ослышался. Разве мы не ходили вкруг дуба, разве не связывали нас священным убрусом 19?

Так и не дождавшись ответа, швыряет щит на пол и у ходит.

Изменщица! Сам Сварог, во времена которого с неба упали клещи, установил закон: женам за одного мужа выходить, а кто прелюбодействовал, тех повелевал лишать живота! До того жены блудили, с кем хотели.

Если рожали младенца, то давали тому, кто был им люб: «Это твое дитя!». Даждьбог, сын Сварогов, услышал от некоего мужа о неверной жене. Взял он своих чашечников и, узнав время, когда та блудит, ночью подстерег ее. Велел Даждьбог тогда ту жену, нагую, посадить в корзину и водить по земле в укоризну, а прелюбодея обезглавил!

К чему эта кощуна? Не сердись, свет мой! Фрелаф хотел взять меня силой, и тогда я притворилась, что люблю его. (Поет.) Перун в гневе разрубил Велеса на части. С тех пор месяц нарастает каждое полнолуние, а потом снова делается худым. Даже богини изменяют своим мужьям! А ты бранишь меня за то, чего не было!





Л е б е д ь (в сторону, возмущенно, сжимая кулаки) Каждое твое слово ложь! О, если бы я только могла, только могла!

Посмотри на меня! Мои брови тонки, как конский волос; перси упруги, как родосское яблоко; выя бела, как кость под солнцем; рамена круглы, как хазарский шлем! В моих ларцах лежат сокровища! Меха из Биармии, перловины из Тапробана, янтарь из Зенобии, шелк из Согдианы!

Посмотри, глупец, на мои чресла, на мое лоно! (Хлопая и поглаживая себя). Обладай мной, и я подарю тебе самое изысканное наслаждение!

Прости, что сразу не поверил тебе! Прими, в знак моей вечной любви, это брачное покрывало!

Коготок увяз всей птичке пропасть.

Как меня разбирает пошутить над варягом, просто мочи нет! Что если его снова свести с Мораной? Глядишь, Улас наконец образумится!

Я ей покажу!

Женщину вдоль лавки положишь, она поперек уляжется.

Замолчи, дурак! Сейчас мне не до шуток. Я готов воззвать к силам ада, чтобы проучить эту гордячку!

Ну, это сущие пустяки! (Нараспев.) Пойду не воротами собачьими дырами, Пойду я нижним ходом, подвальным бревном, Мышиной норой, собачьей трубой, навьей дырой.

Встану на восток хребтом, на запад лицом.

Раздайся, ад! Расступись Мать Сыра Земля!

Поднимается буря. Тароп и Фрелаф валятся с ног. Из сгустившегося над полем дымного облака показывается чудская жрица Виджо. На ней зеленое платье, синяя, заткнутая бронзовой булавкой, накидка и кожаный пояс, с подвешенными к нему лягушачьими шкурками. Грудь Виджо украшает бляха с изображением стоящей на двух пауках богини. Ее рыжие, подобные бьющим из разрывов туч лучам, волосы заплетены в две тугие косы: по одной из них взбегает куница, по другой спускается бобр.

Кто звал меня?!

Ах ты, господи, берегиня-заступница! Кто ж знал, что в аду шуток не понимают?

Замри, червяк!

Батюшки, пропал!

Посланница ада, я не страшусь тебя!

Вот как? Дай-ка погадаю… (Берет Фрелафа за руку.) Эге, да здесь никак не обошлось без женщины?

Сделай так, чтобы дочь Бравлина горько раскаялась в своем нелепом выборе, и я щедро тебя вознагражу.

Пока люди по-настоящему счастливы, перед ним и бессильно любое волшебство. Впрочем, я знаю одно средство… Говори, говори скорее!

Ты должен будешь поклясться, что позволишь сделать с собой все, чего потребует извращенная прихоть владыки ада, которому я служу.

Клянусь!

Дух медведя, дух волка! Явитесь сюда!

Кажись, пронесло… Что ж делать-то? Бежать к Уласу? Да разве он меня послушает… А если послушает прибьет.

В адской пещере, вход в которую охраняет сидящий на привязи косматый медведь.

В кипящем над огнем котле булькает колдовское варево. Языки пламени отбрасывают причудливые тени на увешанные пучками сухих трав и связками мухоморов стены. Виджо читает заклинание. Фрелаф стоит рядом, с черным петухом в руках.

Пойди, спляши, развей тоску-злодейку!»

Берет черного петуха, сворачивает ему шею и бросает в котел.

Зачерпывает кипящее зелье из ко тла и брызжет его на Фрелафа.

Страшный грохо т сотрясает стены пещеры. Яркий свет озаряет торжествующую Виджо и скорчившегося на полу Фрелафа, потом наступает тьма.

Д Е Й С Т В И Е В Т О Р О Е

В тереме Бравлина. За длинным столом пируют гости. Улас и Морана держат друг друга за руки. Сват в малиновом кафтане с ендовой22 в руках. На Моране оловировое23 платье, ожерелье из перловин и сафьяновые черевички; на Лебеди кропиная24 рубаха, понева, колты 25 с изображением русалок и узорочье из голубой цветной паволоки26 ; ее тонкие пальцы усыпаны жуковинами27. Бравлин почти старик.

Он с гордостью взирает на свою дочь. На князе ромейская корона, украшенная изумрудами и рубинами. Плечи Бравлина покрыты красной мантией, подбитой мехом барса. Челядь разносит кубки и братины с медом, брагой и фряжским вином.

По правую руку от молодых располагается хор древлянских девушек.

Люди хвастали не перелезешь; сват посватал на коне не перескачешь.

И то правда, один женился свет увидал; другой женился с головой пропал.

Типун тебе на язык, шут! Если ты сейчас же не замолчишь, клянусь Облупой и Пинаем 28, я пожалуюсь князю, и он вздернет тебя на дыбе!

Что ты сидишь, как на похоронах?

Он не упражняется в произнесении тщетных слов.

Презренная лгунья и лицемерка! Даже теперь, когда он вкушает с другой жареного петуха и смахивает с одежи чешуйки хмеля, ты боишься сознаться в том, что любишь его!

Милая Лебедь, если бы я знал имя того, кто смутил твой покой, а потом бесчестно бросил.

Сват, ты слышал про князя Кука?

Нет, он что был, иноземец?

Какой там! Нашей, местной породы. Точнее птичьей. Все лесные звери боялись его. Но однажды князь Кук улетел и не вернулся… (Поет.) Беда, великий князь!

Чудовище!

Змей из-за моря!

Разинув пасть, так, что одна губа под облака ушла, а другая по земле волочится, он летит, все пожирая на своем пути! Люди гибнут, как трава под копытами скота, как просо на жарком солнце!

Что вы такое бормочете, рабы? Разве вам не ведомо мужество моих дружинников?

Я этого Змея на одну руку положу, другой прихлопну, мокрого места не останется!

Я в куски его изрублю и им и мост через Почай-реку вымощу!

А я… я… даже не знаю, что с ним сделаю!

Внезапно за стенами терема раздается жуткий свист. Темнеет.

Я плох!

Я хил!

Я вовсе без сил! Жалкие хвастуны! Великий князь, прикажи рабам принести мою наковальню!

Бравлин подает знак челяди. Рабы уходят и через некоторое время возвращаются с наковальней. Улас разжигает пламя в горне и начинает ковать меч.

Опускает меч в кадку. В этот момент из дымного облака появляется Виджо.

Посланница ада!

Ты кто?!

Чудская жрица.

Что привело тебя сюда в недобрый час?

Мы спасены! Рабы, зовите матерей и вдов!

Ох, не по сердцу мне это! Горем горю не поможешь.

Трусиха!

Великий князь! Не вели казнить, вели слово молвить!

Говори.

Это она утащила Фрелафа в преисподнюю!

Пошел с глаз, дурак! Еще одно слово, и я прикажу вырвать твой лживый язык!

Вот в этой фляжке слезы! (Достает фляжку) Подходит к кадке, в которой лежит меч, и выливает в нее содержимое фляжки.

Улас, предчувствуя недоброе, достает меч и со всей силы ударяет им о наковальню.

Меч разлетается на мелкие кусочки. Все поражены. Виджо разражается диким хохо том.

Схватить ведьму!

Вои бросаются к Виджо, но она исчезает в дымном облаке.

Там же. Слышится чудовищный скрежет. В образовавшуюся в дверях дыру просовывается огромный язык и начинает шарить по палатам. Гости разбегаются, лезут под стол и лавки. Один Улас остается неподвижным. Выбрав момент, он зажимает язык клещами.

Попался, исчадие Велеса?!

Гости боязливо вылезают из-под столов и лавок. Вои, осмелев, подходят к Змею.

Получил свое? Знай наших!

У, супостат!

Ух, что я сделаю с тобой, что я сделаю… (Медленно вынимает меч из ножен, но потом, передумав, громко плюет Змею на язык) Вот! (Со стуком задвигает меч в ножны и уходит с гордо поднятой головой).

На берегу моря. Улас, сидя вер хом на исполинском плуге, с мечом в руках, смотрит У л а с (спрыгивая с плуга и вкладывая меч в ножны) Послушай, мне не дает покоя одна мысль.

Какая?

Откуда взялось это чудовище? Я думаю, здесь не обошлось без мерзкого колдовства!

Теперь уже не дознаешься… Чу, кто-то идет!

Держи ее!

Попалась, проклятая колдунья?! Видишь, на небе солнце. Теперь твои заклятия бессильны!

Что ж… убей меня.

В этот момент, в сопровождении княжеских воев, появляются Ну, что ты встал? Зарежь злодейку!

Нет! Разве ты не видишь, ей только это и нужно?!

Морана выхватывает меч из рук воя и пронзает грудь Виджо. Раздается удар грома.

Что ты наделала!

Наконец-то я добралась до тебя!

На помощь!

Я слышу голос отца!

Придет время, и мы, вместе, вознесемся в светлый Ирий31.

Поздно. Обещай м не, что после того как я умру, ты запрешься со мной в склепе.

Опом нись, сестрица! Грех просить о таком!

Кто бы говорил, кровосмесительница, делившая ложе с родными братьями!

Стыд… позор… Так вот что за камень лежал на ее бедном сердечке! (Лебеди, сочувственно.) Встань, не кручинься так, дитя. Даждьбог милостив к раскаявшимся грешникам. (Моране.) Я сделаю все, как ты хочешь. Без тебя мне белый свет не мил.

Не уходи! (Припадает к телу Мораны.) Ушла.

На теремном дворе. Тризна. Стенают вопленицы32. Вои бьются на мечах.

Что видишь?

На берегу Днепра. Из волн показываются облитые лунным светом головы русалок.

Появляется Тароп. Увидев, ч то Лебедь хочет кинуться в воду, пытается удержать ее, но поскальзывается на сырой земле. Оба падают в реку.

Лебедь и Тароп лежат на поросшем водорослями песчаном холме. Вокруг плавают рыбы и тритоны. Русалки в парчовых платьях, явно добытых из трюмов затонувшего корабля, идут по дну, собирая раковины в корзины.

Говорят, что мы всегда ходим в белых одеждах, и что наши руки холодны, как снег.

Что мы прячемся в жите и железными пестами убиваем маленьких деток.

Что наши жилища – птичьи гнезда.

А мы всего лишь бедные девушки, которых бросили злые люди.

П е р в а я р у с а л к а (останавливаясь, показывая на Лебедь и Таропа) Ой, что я вижу, поглядите сестрицы. Утопленники!

Не спеши, жизнь еще не покинула их тела. Вот когда они перестанут барахтаться, тогда точно станут нашими.

Нужно позвать царицу.

Она уже мчит сюда на огромном соме.

Кто ты?

Я – Леста, царица днепровских вод.

Царица, я взываю к твоей милости! Отпусти Таропа на землю. Он оказался здесь не по своей воле.

Разве ты не видишь? Лебедь совсем дитя! Что проку тебе в такой утопленнице?

Замолчи, подлый соблазнитель! Мужчины! Вы думаете только о том, как бы завлечь нашу сестру в свой терем. Какой враг мух, мизгирь, может сравниться с вами? Вы сыплете льстивыми речами, служащими к погибели девичьей чести. А потом, сорвав нежнейший цветок невинности, вдруг становитесь забывчивыми, холодным и. Та, которую вы когда-то боготворили, оборачивается для вас пустой забавой. Вы уже не стоите под ее стрельчатым окном с медной решеткой, скрепляющей разноцветные стекла, не нащупываете спрятанной за пазухой жалейки34, не хоронитесь от злой дворни под багряно-пурпурным и розанам и. Вам делается скучно, ласки, прежде недоступной, как синее небо, возлюбленной начинают тяготить вас. Пока дева, трепещущая от счастья, изливает робкие восторженные признания своего сердца, вы уже думаете о другой, отвергшей вас, о том, как завоюете ее. И вот, ваши старания вознаграждаются нечестивым Чернобогом. Вы уже далеко, с другой… и бедной деве ничего не остается, как отправиться к берегу реки, чтобы найти вечное забвение в ее хладных водах.

Это что за песни тмутараканских евнухов? И привело же, клянусь Курентом 36, выслушать такое!

Жил на свете Всемил, косая сажень в плечах, молодец хоть куда. А тут вдруг, как черная туча, нашла на него тоска-печаль. И он уже пропал навек.

Отчего?

Влюбился.

Ложь! Мужчины не умеют любить.

Умеют, царица, да не тех.

Только пожелай, и я сделаю так, что не пройдет дня, как он распрощается со своей жизнью!

Нет! Лучше пусть я погибну навек, стану рыбкой-одноглазкой, речной пеной, чем причиню вред тому, кто сам не зная об этом, сделал мне дурное.

Глупая девчонка.

Царица, прости, но только один Даждьбог, все видящий и слышащий волен знать, каково м не было жить все это время, скрывая страшную правду.

И ты не придумала ничего лучшего, как вручить свою душу речным бес… то есть я хотел сказать русалкам. Почему бы тебе не поискать себе мужа? (Шутливо). Вот, к примеру, чем я плох?

Милый Таропушка, я бы с радостью пошла за тебя. Ты веселый, добрый, да разве сердцу прикажешь?

Эге, я, кажется, знаю, кто смутил твой покой: Улас Из Грязи да в Князи.

Ну парень, ну хват! Да знаешь, он все это время по тебе сох, только ты на него не глядела.

Чего ж ты раньше молчал? Я думала, он хочет посмеяться надо мной.

Видать эта чертовка Морана его присушила. А теперь ишь чего выдумала, утащить с собой живого в могилу!

Боги, я должна спасти его! (Лесте). Царица, отпусти нас обоих на землю.

Ох и надоели вы мне, влюбленные. Что же мне с вами делать? Ну, ладно, так и быть, отпущу. Но, прежде, пусть Тароп сыграет на гуслях.

Хлопает в ладоши. Русалки приносят гусли.

Довольно! Ты что же, совсем дурак?

Дурак, царица. Да, правду сказать, сейчас много ум ных развелось, которые на самом деле дураки.

Что же, если там у вас теперь все такие дураки, то значит не скоро мне ждать утопленников.

Дает знак русалкам. Русалки уводят Лебедь и Таропа.

В склепе. Погребальное ложе возле которого, на каменных постаментах, горят свечи. Улас с мечом в руке караулит тело Мораны. На умершей обшитое золотой каймой платье из тончайшего сукна и, убранная драгоценными каменьями, кика.

Почему в моем сердце нет тоски? Когда я входил под эти мрачные своды, я думал, что умру с горя. Но теперь я вижу перед собой только одно мертвое тело. Что стало с моей любовью? Неужели она отлетела? Я слышал от мудрецов, что для любви нужны двое, что в одиночестве любовь чахнет, словно подточенный червем плод, а потом, созрев прежде времени, погибает.

Задумчиво проводит рукой по платью Мораны и вдруг отдергивает ее.

Милосердный Семаргл! Ее лицо! Когда оно успело так страшно измениться? Неужели дух тления в один миг смог превратить его в лицо древней старухи? А платье, что стало с ним? Оно расползлось по ниткам! Янтарь, перлы, смарагды, изумруды лежат на полу, словно муравьиные яйца на разворошенной медведем куче! Что с ее телом? Оно гниет, смердит! В раздувшемся, подобно бычьему пузырю, животе копошатся черви, они грызут плоть до костей… Скелет медленно поднимается. Скособочившаяся кика и жалкие клочья седых волос только подчеркивают наготу пожелтелого черепа. Устремив на Уласа провалы глазниц, скелет раскрывает челюсти. Из них выпрыгивает мышь.

Протягивает кости к Уласу, как будто хочет обнять его. Улас ударяет скелет мечом.

Изыди, адово созданье!

Внезапно из груды праха показывается призрак обнаженной Мораны. Ее натертые маслами и девьим молоком40 груди, между которыми свисает кулон с изображением зайца, блестят, подобно двум лунам. Отверстые уста полуоткрыты. Кончиком языка Морана проводит сперва по нижней губе, потом по верхней. В ее руках чаша с деревянным удом41.

Не птица среди птиц – сыч; не зверь среди зверей – еж; не рыба среди рыб – рак; не скот среди скотов – коза; не муж среди мужей, кто слушает обольстительные речи! Изыди, адово созданье!

Возле склепа. Ревет буря. Блески молний озаряют заросший тернием пустырь. Появляются Тароп и Лебедь.

О горе мне, он уже внутри!

Подбегает к окованным железными полосами дверям и что есть силы начинает колотить по ним.

Стучи, авось услышит. Э-ге-ге, господин, открой! Здесь холодно… и еще дождь льет как из ведра. Так ведь и простыть не долго.

Отвори, Улас! Я… люблю тебя! (Через какое-то время, гневно.) Проклятые запоры, кто только выдумал вас!

Падает перед дверьми. В этот момент буря внезапно стихает. Слышится доносящаяся издалека и все усиливающаяся песня радуниц42.

Появляются радуницы с разноцветными убрусами, мотками ниток, веретенами, березовыми ветвями, увитыми лентами.

Двери распахиваются. На пороге склепа возникает Улас. Лебедь радостно вскрикивает и бросается в его объятья.

Ах, милый, как мне было страшно!

Забудь обо всем, что было. Злые силы повержены, и истинная любовь, наконец, празднует победу. Теперь я твой, а ты моя.

Слышатся звонкие, как журчанье ручья, звуки жалейки.

Уф, насилу доиграли43.

                                         Один из киевских холмов. В «Повес ти временных лет» (XII в.) монаха Нес тора содержится рассказ об основателях Киева: Кие, Щеке, Хориве и их сестре Лыбеди. С небольшими дополнительными подробностями он присутствует в армянской летописной легенде VIII в. н.э. о земле Палуни (Полянии). Нестор, не возражая против того, что когда-то у Киева был перевоз через реку, не соглашается с тем, что Кий был простым перевозчиком по следующей причине: «аще бы Кий перевозьник был, то не бы ходил Цесарюграду. Но се Кий княжаше в роде своем… велику честь приял есть от цесаря, при котором ходив цесари. Идущю же ему вспять, приде к Дунаеви и взлюби место и сруби градъ мал и хотяше сести с родъм своим и не даша ему ту близь живущии. Еже и доныне наречють дунайти «городище Киевець». Киеви же пришедшю в свой град Киев, ту живот свой сконьча».

Византийский историк Прокопий Кесарийский донес до нашего времени сведения об антском вожде Хильбудии, в котором ряд исследователей видит прототип несторовского Кия. О научной добросовестнос ти Прокопия свидетельс твует найденная под Конс тантинополем надгробная плита с надписью: «Хильбудий сын Самбатаса», датированная 559 годом.

Длинная рубаха из тонкого холста.

Налобная повязка.

Согласно Древлянскому, божество урожая у белорусов.

Древнерусский князь, около 790 года совершивший набег на византийскую крепость Сугдею (др.-рус. Сурож) в Таврии (Крыму).

Украшение в виде носимого на шее обруча.

Разновидность плаща с меховой опушкой.

Юго-славянская (но не вполне древнерусская) богиня, покровительствовавшая дождю.

Персонаж древнерусской мифологии, подобный греческой мойре.

Шерстяной, обычно в красную клетку, передник.

Обувь, сделанная из одного куска кожи (или сшитая из двух подошвы и верха) и собранная вокруг щиколотки на ремешке.

Денежная единица в Древней Руси.

Столбы, к которым крепятся ворота.

                                         Древнерусский безрукавный плащ, который накидывали поверх одежды; застёгивался у шеи и свисал ниже колен.

Куковать кукушкой.

Расшитый золотом платок.

Персонажи древнерусской мифологии, родственные богу зла Велесу.

Злое чудское божество.

Шелковая, затканная золотом, ткань.

Из крапивного полотна.

древнерусские женские украшения – полые металлические подвески, прикреплявшиеся к головному убору и часто украшенные Драгоценная, покрытая узорами, одежда из дорогой привоз ной ткани.

Перстни с вправленными в них крупными камнями.

Боги обжорства и пьянства в Древней Руси.

Заимствовано из стихотворения С. Полоцкого «Дева» (1678).

Реплики трех хвастливых воев взяты из оперы И. А. Крылова «Ильябогатырь» (1807). Действие I, явл. IV.

Название рая в древнерусской мифологии.

Дзеванна (Дзевоя) славянская богиня. Предс тавлялась красивой молодой охотницей с луком и собаками.

Деревянная, трос тниковая или рогозовая трубочка с раструбом из рога или бересты.

Загоскин М.Н. Тексты песен и хоров из оперы А. Н. Верстовского «Аскольдова могила» (1835). Впрочем, вся седьмая сцена второго действия представляет собой аллюзию на своеобразную русалочью серию музыкальных и драматических произведений, популярных в России в первой половине XIX в. Среди них можно назвать оперу С. Давыдова «Леста днепровская русалка» (1805), пьесу А. Пушкина «Русалка» (1829 1832) и одноименную оперу А. Даргомыжского (1855).

Бог веселья у западно-славянских племен.

Ария Марфы из оперы В. А. Пашкевича «Скупой» (1782).

Паруса, ср. др.-русс. пъртие.

Из баллады В.А. Жуковского «Людмила» (1808).

Настой бензойной смолы, применявшийся в Древней Руси для отбеливания кожи.

                                         Участницы весенне-летних обрядов.

Сравнить с окончанием повести К.Н. Батюшкова «Предслава и Добрыня» (1810): «Нет ни жалоб, ни упрека в устах красавицы. Нет слез в очах ее. Хладна, как камень, безответна, как могила, она бросила печальный, умоляющий взор на притекшего Владимира, на отчаянную матерь и, прижав к нагой груди своей сердце супруга, пала бездыханна на оледенелый его труп… как лилия, сорванная дыханием непогод, как жертва, обреченная любви и неизбежному року.

Насилу досказал!».

Художественно-литературное издание Александр Сергеевич Иликаев Мистерия середины VI века Редактор и составитель: А.Г. Хусаинов Художественное оформление: К.А. Шанин Подписано в печать 15.01.2010. Формат 60Х84/16.

Компьютерный набор. Гарнитура Times.

Усл. печ. л. – 3,2. Уч.-изд. л. – 3,0. Тираж 200 экз.

450076, г.Уфа, ул. Коммунистическая, 22 а E-mail: salavatv@rambler.ru

 


Похожие работы:

«Министерство образования и науки Российской Федерации Сыктывкарский лесной институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С. М. Кирова Кафедра лесного хозяйства ГИДРОТЕХНИЧЕСКИЕ МЕЛИОРАЦИИ Учебно-методический комплекс по дисциплине для студентов специальности 250201.65 Лесное хозяйство всех форм обучения Самостоятельное учебное электронное издание...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ А. Е. Яротов ВВЕДЕНИЕ В ГЕОГРАФИЮ КУЛЬТУРНЫХ РАСТЕНИЙ Курс лекций МИНСК 2002 УДК 663/635(075.8) ББК 41.9я73 Я76 Рецензент кандидат географических наук, доцент М. Н. Брилевский, кандидат географических наук, доцент В. М. Зайцев Яротов А.Е. Введение в географию культурных растений: Курс лекций – Мн.: БГУ, 2002. – 62 с. Курс лекций предназначен студентам географического факультета специальности G 3102 01-01 География для проведения лекционных, лабораторных,...»

«МИНЗДРАВСОЦРАЗВИТИЯ РОССИИ Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации (ГБОУ ВПО ИГМУ Минздравсоцразвития России) Г.М. Федосеева, В.М. Мирович ЛЕКАРСТВЕННЫЕ РАСТЕНИЯ И ЛЕКАРСТВЕННОЕ РАСТИТЕЛЬНОЕ СЫРЬЕ, СОДЕРЖАЩИЕ ПОЛИСАХАРИДЫ Учебно-методическое пособие к практическим занятиям по фармакогнозии Рекомендовано ФМС...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ ФГБОУ ВПО Кубанский государственный аграрный университет Сафронова Т. И., Степанов В. И. Математическое моделирование в задачах агрофизики Краснодар 2012 УДК 631.452: 631.559 Рецензент: Найденов А.С. зав. кафедрой орошаемого земледелия КубГАУ, доктор сельскохозяйственных наук, профессор. Сафронова Т.И., Степанов В.И. Математическое моделирование в задачах агрофизики В пособии изложены основные принципы системного подхода к решению задач управления в...»

«САПА ВЛАДИСЛАВ АНДРЕЕВИЧ Совершенствование системы ветеринарно-профилактических мероприятий и её влияние на проявление неспецифической реактивности на туберкулин у крупного рогатого скота 16.00.03 – ветеринарная микробиология, вирусология, эпизоотология, микология с микотоксикологией и иммунология Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата ветеринарных наук Республика Казахстан Астана, 2010 Работа выполнена на кафедре...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ГОРНО-АЛТАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Биолого-химический факультет Кафедра органической, биологической химии и МПХ СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Декан БХФ Проректор по УР В.Н. Алейникова О.А. Гончарова __2008 г. _2008 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО ДИСЦИПЛИНЕ ИСТОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ХИМИИ по специальности 020101 Химия...»

«А.И. Субетто СОЧИНЕНИЯ в 13 томах А.И. Субетто СОЧИНЕНИЯ Том первый НООСФЕРИЗМ Введение в ноосферизм. Ноосферизм: движение, идеология или новая научно-мировоззренческая система? К 70-летию автора Под редакцией доктора философских наук, профессора Льва Александровича Зеленова Санкт-Петербург–Кострома 2006 Субетто А.И. Сочинения. Ноосферизм. Том первый. Введение в ноосферизм. Ноосферизм: движение или новая научно-мировоззренческая система? / Под ред. Л.А. Зеленова – Кострома: КГУ им. Н.А....»

«Оганян М. Золотые правила естественной медицины //Феникс, Ростов-наДону, 2004 ISBN: 5-222-05556-6 FB2: “Chernov2 ” chernov@orel.ru, 20 July 2009, version 1.0 UUID: ee079862-c216-102c-a682-dfc644034242 PDF: fb2pdf-j.20120616, 13.02.2014 Марва Оганян Золотые правила естественной медицины Эта книга адресована людям всех возрастов, всех национальностей, любой специальности, социального и политического статуса. Она написана с целью ликвидации нашей неосведомленности и заблуждений в медицине,...»

«СЫКТЫВКАРСКИЙ ЛЕСНОЙ ИНСТИТУТ КАФЕДРА ЛЕСНОГО ХОЗЯЙСТВА ФИЗИОЛОГИЯ РАСТЕНИЙ Сборник описаний лабораторных работ для подготовки дипломированного специалиста по направлению 656200 Лесное хозяйство и ландшафтное строительство специальности 250201 Лесное хозяйство СЫКТЫВКАР 2007 ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ СЫКТЫВКАРСКИЙ ЛЕСНОЙ ИНСТИТУТ – ФИЛИАЛ ГОУ ВПО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЛЕСОТЕХНИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ ИМЕНИ С. М. КИРОВА КАФЕДРА ЛЕСНОГО ХОЗЯЙСТВА ФИЗИОЛОГИЯ РАСТЕНИЙ Сборник...»

«МИНИСТЕРСТВО ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ И ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ СТАВРОПОЛЬСКОГО КРАЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ТУРИЗМА НА ОСОБО ОХРАНЯЕМЫХ ПРИРОДНЫХ ТЕРРИТОРИЯХ НА ФЕДЕРАЛЬНОМ И РЕГИОНАЛЬНОМ УРОВНЯХ _ Материалы Межрегиональной научно-практической конференции Ставрополь 2012 Законодательное регулирование развития экологического туризма на особо охраняемых природных территориях на федеральном и региональном уровнях УДК 347.44 ББК 67.404.213я431 З 19 Редакционная коллегия: министр...»

«Федеральное агентство по образованию РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ НЕФТИ И ГАЗА им. И.М. ГУБКИНА Кафедра промышленной экологии Н.Ю. Гречищева, В.А. Широков, Н.К. Грачева, Т.С. Смирнова РАСЧЁТ КЛАССА ОПАСНОСТИ И ОБЪЁМОВ ОБРАЗОВАНИЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ ОТХОДОВ Москва 2008 УДК 502 ББК 30.69 Учебно-методическое пособие Расчёт класса опасности и объёмов образования промышленных отходов. Н.Ю. Гречищева, В.А. Широков, Н.К. Грачева, Т.С. Смирнова. - М.: РГУ нефти и газа им. И.М. Губкина, 2008. – 46с....»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Сыктывкарский лесной институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С. М. Кирова (СЛИ) Кафедра электрификации и механизации сельского хозяйства ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ Учебно-методический комплекс по дисциплине для студентов специальности 110302 Электрификация и автоматизация сельского...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ И. Ф. Дьяков, С. А. Чернов, А. Н. Черный МЕТОД КОНЕЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В РАСЧЁТАХ СТЕРЖНЕВЫХ СИСТЕМ Допущено УМО вузов РФ по образованию в области транспортных машин и транспортно-технологических комплексов в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по специальностям Автомобиле- и тракторостроение...»

«УДК 630 С.В. Залесов, А.Е. Морозов, Р.В. Морозова, (S.V. Zalesov, A.E.Morozov, R.V. Morozova) Уральский государственный лесотехнический университет, Екатеринбург Е.П. Платонов (E.P. Platonov) Департамент природных ресурсов и несырьевого сектора экономики ХМАО-Югры Залесов Сергей Вениаминович родился в 1953 г., окончил в 1981 г. Уральский лесотехнический институт, доктор сельскохозяйственных наук, профессор, заслуженный лесовод РФ, проректор по научной работе Уральского государственного...»

«11 ВЕСТНИК ISSN 1561-4212. ВКГТУ № 3, 2008. ГЕОЛОГИЯ, ГОРНОЕ ДЕЛО, МЕТАЛЛУРГИЯ ГЕ ОЛОГИЯ, ГОРНОЕ ДЕ ЛО, МЕТАЛЛУРГИЯ УДК 631:574 М. Аль-Фараби, Р.А. Казова, Б.К. Нурабаев, С.Ж. Ирюков, А.С. Нуркеев КазНТУ, г. Алматы ВОЗДЕЙСТВИЕ ЖАНАОЗЕНЬСКОГО НЕФТЕГАЗОВОГО КОМПЛЕКСА НА ПОЧВУ Антропогенная деградация и опустынивание территории широко распространено на производственных площадях нефтегазопромыслов, вдоль линий нефтегазопроводов и коммуникаций, участках геофизического бурения и связано с...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО РЫБОЛОВСТВУ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ “МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ” Н.Е. КОЗЛОВ, А.А. ПРЕДОВСКИЙ ВВЕДЕНИЕ В ГЕОХИМИЮ Допущено Ученым советом университета в качестве учебного пособия по дисциплинам Общая геохимия и Прикладная геохимия для направления 553200 Геология и разведка полезных ископаемых Мурманск 2005 УДК 550.4 ББК 26.30...»

«МАТЕРИАЛЫ II МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ БИОЭЛЕМЕНТЫ 23-25 января 2007 г. Оренбург ИПК ГОУ ОГУ УДК 577.118(07) ББК 28.707.2я43 М 34 Редакционная коллегия: доктор экономических наук, профессор Ковалевский В.П.; академик РАМН Агаджанян Н.А.; академик РАМН Рахманин Ю.А.; академик РАМН Панченко Л.Ф.; доктор медицинских наук, профессор Нотова С.В.; доктор медицинских наук, профессор Скальный А.В.; доктор биологических наук Мирошников С.А.; доктор биологических наук, профессор...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ НАУК _ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВСЕРОССИСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ РАСТЕНИЕВОДСТВА им. Н.И.ВАВИЛОВА (ГНУ ГНЦ РФ ВИР) К 80 - ЛЕТИЮ МИРОВОЙ КОЛЛЕКЦИИ КАРТОФЕЛЯ ВИР ТРУДЫ ПО ПРИКЛАДНОЙ БОТАНИКЕ, ГЕНЕТИКЕ И СЕЛЕКЦИИ, ТОМ 163 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2007 1 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ НАУК _ ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАУЧНЫЙ...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ухтинский государственный технический университет (УГТУ) СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Методические указания к лабораторным работам Ухта, УГТУ, 2013 УДК 691 (075.8) ББК 383я7 Е 78 Ерохина, Л. А. Е 78 Строительные материалы [Текст] : метод. указания к лабораторным работам / Л. А. Ерохина, Н. С. Майорова, Е. В. Скутина. – Ухта : УГТУ, 2013. – 66 с. Методические указания предназначены...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Сыктывкарский лесной институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С. М. Кирова Кафедра воспроизводства лесных ресурсов АНАТОМИЯ РАСТЕНИЙ Учебно-методический комплекс по дисциплине для студентов направления бакалавриата 250100.62 Лесное дело всех форм обучения Самостоятельное учебное электронное...»






 
© 2013 www.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.